打印

[原创] Sonnet VIII

Sonnet VIII

Sonnet VIII
Written by zgob    
  now i beg you for leaving me alone
i won't love a married woman who lives
with her husband, to whom nothing is known
and why don't you love him for what he gives?
you are always proud that you have a brain
but i myself, prefer a maiden's head,
you accuse me for putting you through pain
by my loving a young woman instead
oh dear heaven, are there morals and trust?
when a married woman decides to meet
another man, her brain is filled with lust
and, o, she runs around with no firm feet
i respect your degrees for your hard work
but love the innocent face of your clerk

TOP

求你了
请离开我
我不会爱上
一个有夫之妇
他付出了那么多
你为什么还不爱他?
令你自豪的是你有脑
可我更喜欢未婚的脑袋
你说我把你推到痛苦边缘
因为我更爱一名年轻的女人
噢,我的天,道德与信任何在?
当一个已婚妇女决定和一个男人
秘密幽会,她的大脑便充满了欲望
她脚踩两条船,踟躇徘徊,举棋不定
为了这事儿你费尽心机执迷不悟我理解
但我也不会因此爱上这么一个可怜的女人

这个胡乱译的 说错了勿怪

TOP