打印

扬尼斯.里索斯诗选<韦白译>

扬尼斯.里索斯诗选<韦白译>

■黄昏的队列

贫瘠的土壤,太贫瘠了,燃烧的灌木,石头;
我们爱过这些石头,为它们工作过。时间流逝。
光灿灿的落日。一道浅紫色的闪光划在玻璃窗上。
在窗户的后面,是花罐,是未婚的少女。
雾从橄榄园里升起来。当黄昏来临,
戴面纱的队列从柏树的后面开始行进,
他们有些僵直地行走,带着一种远古的、悲伤的自尊;
从这种步态中立即可以看出:他们的膝
是大理石的,破裂了,用粘合剂连结在一起。


■陶匠

一天,他造完了大水罐,花瓶,陶锅。一些陶土
剩了下来。他造了一个女人。她的乳房
硕大而坚挺。他有些恍惚。回家晚了。
他的妻子埋怨他。他没有回答。下一天
他留下更多的陶土,接下来的一天他留得更多。
他没有回家。他的妻子离开了他。
他目光熊熊。半裸着。只在腰上系了一根红腰带。
他整个晚上躺在陶女的旁边。拂晓时分
你听见他在作坊的篱笆后歌唱。
他解下了他的红腰带。他光着身子。一丝不挂。
围绕着他的是
空的大水罐,空的陶锅,空的花瓶
和那个美丽的、盲目的、聋哑的、双乳被咬过的女人。


■或许,有一天

我想带你去看这些夜晚玫瑰色的云朵。
可你没有去看。这是夜晚——能看见什么呢?

此刻,除了用你的眼睛去看,我别无选择,他说,
于是我不再孤单,你也不再孤单。真的,
在我所指的地方,什么也没有。

只有星星在夜晚拥挤在一起,疲倦了,
像那些从一次野餐后坐在卡车里归来的人们,
失望,饥饿,没有人唱歌,
他们汗淋淋的手掌上握着枯萎的野花。

可我将继续去看,并展示给你,他说,
如果你也不看,那会如同我不曾有过——
至少我会坚持不再借用你的眼睛去看——
或许有一天,从另外一个方向上,我们会相遇。


■风的肌体

我看见风完整的肌体,他说,它的完整的肌体——
它拍击我的腮帮,它攫取
我的胸脯和腹股沟,它的膝
撞着我的膝;它在我的
脚趾上踩过——我看见它,我告诉你,
那儿,肌体挨着肌体,在我俩的正上方。此刻,
在我的嘴里有着巨大的哀伤
九片肉质的叶子环绕着我的脖子。

——萨摩斯岛,12月,1964年


■缓慢

我们测量了那地方。把死者投进石灰,
然后爬进弦月下的划艇里;
第四个人用他的膝托住那铁盒
整个撤回到他的体内,犹如
被他自己隐秘的火焰所温暖。烟
低低地立于水面;它将不会升起。


■嫌疑犯

他锁上门,怀疑地看了看身后,
并确信钥匙放进了他的口袋里。就在这时他们逮捕了他。
他们拷问了他几个月。直到有一天傍晚,他坦白
(而这被证实)钥匙和房间
是他自己的。但没有人能理解
他为何藏起了钥匙。于是,
尽管发现他是无辜的,他仍被所有的人怀疑。


■这,是的

宁静的海。一条鱼的影子
漂浮在另外的鱼上面。一点钟。
你看到的,你说过的,
你没有说的——这,在深处,
在那半透明的抵达不到的地方,你抵达了。


■简单的意义

我躲藏在简单事物的背后,于是你可以找到我,
如果你找不到,你可以找到那些事物,
你的手将触及到我的手曾经触及的东西,
我们的手印会浮现出来。

厨房里八月的月亮在闪烁
像镀锡的平锅(因为我的提及而变成了这样)
它点亮了这空空的屋子和屋子里正在跪落的寂静——
总是这寂静在持续地跪落。

每一个字都是一条敞开的路
通往一次经常取消的会晤,
而这个字将成真,当会晤仍在持续时。


■未删节的

他们走来。他们观望着废墟,土地四周的环境。
他们似乎用目光测量着什么,他们用舌头
品尝着空气和光线。他们喜欢它。

他们肯定想从我们的手里拿走点什么。我们
把衬衣扣起来,尽管天气很热,
并打量着我们的鞋子。然后,我们中的一个
用手指指着远处的什么东西。其他的人转过身去。
当他们转身时,他小心地弯下腰,
捧起一撮泥土,把它藏进他的口袋里
并冷淡地离开了。当那些陌生人再转过来
他们看见他们的脚前有一个深深的洞,
他们挪开,看了看手表,便离开了。
在那个深坑里:一把剑,一个花瓶,一根白色的骨头。


■观察
  
我们的房子建造在其他的、直线型的
房子上,由大理石砌成,
而这些房子又在其他的房子上。它们的地基
竖立在垂直的无臂的雕像上。
因此,不管我们的小屋在这片橄榄树下的土地上
栖息得多么低,
细小,肮脏,伴着烟雾,伴着唯一的一只大水罐
倚在门边,
你都会想象着你正在高高地活着,空气照耀着
与你有关的一切,
或者,有时你想象你在房子的外面,你压根儿
就没有房子,你正在赤裸着行走,
在一块令人吃惊的蔚蓝或纯白的天空下,孤单地
和一座雕像在一起,偶尔,它轻轻地伸出手
斜靠在你的肩膀上。

TOP

感谢小川!这个我收藏了,好几个非常喜欢,你们也看看说点感觉吧 [s:47]

TOP

你喜欢,很高兴~

TOP

上面的诗歌是我译的,
未经允许,擅自转载,请删除此贴.否则以侵权论处.

韦白

TOP

楼上的请注意,
请尽快删除此贴.

韦白

TOP

因为喜欢,所以转来.是在你的博里看来的.如此有才华的译诗,大家可以欣赏一下,不是作为商业用途的.大家都感谢你.因为你的才华.
老D,这里没有恶意.谢谢你! [s:55]  [s:55]

TOP

值得学习的表达方式

TOP

简单的意义
这,是的
或许,有一天
风的肌肉

这些都喜欢。收了~
浅醉微蓝.....

TOP

ض
Discuz!
Powered by Discuz! 6.0.0 © 2005-2008 Cyndicn.Com

Processed in 0.047108 second(s), 8 queries.

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-9-9 02:23 苏ICP备06049622号    
清除 Cookies - 联系我们 - 蓝琥珀文学社区 - Archiver - WAP - 界面风格